英译汉
翻译题目:
1.One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.
2.We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.
3.Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn as much as they expected.
4.A farmer noticed lots of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.
5.Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.
参考答案:
1.有个故事说,US是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆威尔逊,他曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。
2.我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能地避免。
3.确实有些妇女坚持认为,在丈夫挣的钱不如她们期待的那么高的情况下,她们有权要求离婚。
4.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说着这预示着可能有地震发生。
5.要将英英词典放在手边。当你不能准确地理解单词时,你就能随时查询。