你好,欢迎来到湖北专升本网!
湖北专升本网
24小时服务热线
18627722290
您现在的位置:首页 > 湖北普通专升本 > 考试大纲 > 2017年武昌理工学院《实用翻译理论与实践》专升本考试大纲

2017年武昌理工学院《实用翻译理论与实践》专升本考试大纲

来源:湖北专升本网 浏览次数:306 发布时间:2017-04-26 11:34:42

 《实用翻译理论与实践》专升本考试大纲

一、       考试科目:《实用翻译理论与实践》

二、       考试方式:闭卷

三、考试时间:90分钟

四、考试内容和要求

《实用翻译理论与实践》考试命题分为六个部分。

第一部分选择题,要求学生从所给四个选项中选取一个正确选项,本题重点测试学生对英汉翻译理论与实践课程的所需要的专业素质和非专业素质的掌握,包括翻译品格、翻译知识、翻译方法、翻译能力和翻译观念等。考试时间为5分钟。

 第二部分是短语翻译,主要考查学生的专业素质,如词义选择、英汉词义差异等。考试时间为10分钟。

 第三部分是填空题,要求学生根据题目要求完成译文,主要考查学生的专业素质,如词义选择、英汉文化差异辨析等。考试时间为15分钟。

 第四部分是句子翻译,要求学生做英汉互译练习,主要考查相关的翻译素质,如翻译理论知识、语言理解及表达表达等翻译知识和翻译能力。考试时间为20分钟。

  第五部分是短文翻译,要求学生在单位时间完成两篇各250字左右短文翻译,主要考查学生的综合翻译观念和翻译能力。考试时间为40分钟。

五、考试形式和目的
  实用翻译理论与实践》五大部分考题可以总体划分为客观题型和主观题型。

    第一部分选择题,共包括10个小题。每题有四个选择项,考生应根据文章内容从每题四个选择项中选出一个最佳答案。该题主要是测试学生对所学翻译知识的熟悉及掌握程度。

    第二部分为短语翻译,共包括10个短语,要求学生将所给短语翻译成中文。该题主要测试学生的专业素质,如词义选择、英汉词义差异等。

    第三部分填空题,由10题组成要求学生根据题目要求完成译文,主要考查学生的专业素质,如词义选择、英汉文化差异辨析等。

    第四部分句子翻译,共10题。要求学生做英汉互译练习,主要考查相关的翻译素质,如翻译理论知识、语言理解及表达表达等翻译知识和翻译能力。

    第五部分是短文翻译,要求学生在单位时间完成两篇各250字左右短文翻译,主要考查学生的综合翻译观念和翻译能力。

六、考试选材原则、考核范围
  
本课程终结考试的命题依据是高校英语专业教学大纲、《实用翻译理论与实践教学大纲》。并根据教材所涵盖的文章主题、体裁、翻译技巧以及与教材难度相当的书面语言材料命题。

分享到:
姓名
身份
电话
关于我们
湖北专升本网(hbzsb.com)
扫描二维码
关注微信公众号
微信号:hbzsb-com
电话:18627722290 QQ:2789430994
版权所有: 武汉立学教育科技有限公司
备案号:鄂ICP备16020883号-1
增值电信业务经营许可证:鄂A20160075
联系电话:18627722290(程老师)
QQ:2789430994
地址:武汉市洪山区武汉大学WTO学院6楼(伏泉路8号)
程老师微信
程老师微信
公众号二维码
公众号二维码

注册

手机号快捷登录

账号密码登录

填写动态码

设置密码

绑定手机

找回密码

设置密码