你好,欢迎来到湖北专升本网!
湖北专升本网
24小时服务热线
18627722290
您现在的位置:首页 > 湖北普通专升本 > 试题中心 > 2018年湖北普通专升本英语翻译练习:汉译英(一)

2018年湖北普通专升本英语翻译练习:汉译英(一)

浏览次数:748 发布时间:2018-03-20 16:09:50

    翻译练习:汉译英(乒乓)

    乒乓球在中国是一项颇受欢迎和推崇的运动。长期以来,它的确是中国唯一的运动,似乎集足球、篮球和棒球于一身,但却更受欢迎。任何人都可以打乒乓球,所需的只是一副拍子(paddle)、一个球、一张桌子和一张网而已,这些都易于临时拼凑。人们可以在休息间隙或消磨时间时打兵兵球。在中国的学校、工厂甚至某些公司里,都能找到乒兵球桌。

11_看图王.jpg

  参考译文:

  Table tennis is a sport which gains much popularity and praise in China. For a long time, it has really been the only sport in China and seemed to set football,basketball and baseball all rolled into one, but it was more popular. Anyone can play table tennis, for all required are a pair of paddles and ball and a table and net, which are easy to be improvised. People can play it when taking a break or killing time.You can find table-tennis tables in schools, factories or even some companies all over China.

  词句分析:

  1、gain popularity 赢得观众;大受欢迎

  e.g. Earthy tone colors for apparel and gear continue to gain in popularity compared to bright colors.

  相对于明亮的色调,土色系列的色调持续在服装与装备的应用中获得喜爱.

  2、rolled into one (把不同的人或物的特点)合为一体的

  e.g. This is our kitchen, sitting and dining room all rolled into one.

  这既是我们的厨房,又是客厅和餐厅。

  3、improvise 拼凑

  vt.& vi.即兴创作; 临时提供,临时凑成

  e.g. Sometimes I improvise and change the words because I forget them.

  有时,我临场发挥改了词,因为我把原来的词给忘了。

分享到:
姓名
身份
电话
关于我们
湖北专升本网(hbzsb.com)
扫描二维码
关注微信公众号
微信号:hbzsb-com
电话:18627722290 QQ:2789430994
版权所有: 武汉立学教育科技有限公司
备案号:鄂ICP备16020883号-1
增值电信业务经营许可证:鄂A20160075
联系电话:18627722290(程老师)
QQ:2789430994
地址:武汉市洪山区武汉大学WTO学院6楼(伏泉路8号)
程老师微信
程老师微信
公众号二维码
公众号二维码

注册

手机号快捷登录

账号密码登录

填写动态码

设置密码

绑定手机

找回密码

设置密码