你好,欢迎来到湖北专升本网!
湖北专升本网
24小时服务热线
18627722290
您现在的位置:首页 > 湖北普通专升本 > 试题中心 > 2018年武汉纺织大学普通专升本英语翻译真题练习

2018年武汉纺织大学普通专升本英语翻译真题练习

浏览次数:330 发布时间:2018-01-11 14:56:06

    湖北专升本网整理了武汉纺织大学专升本英语翻译真题给大家练习,备考武汉纺织大学专升本的同学先做题再对照答案检查哦!

    考试真题:

   (英译汉)

    1. Once the sands have run out of a person’s hourglass, they cannot be replaced, so we want every minute to count.

    2. Tea was first discovered by the Chinese and it is an indispensable part of the Chinese life.

    3. A study showed girls’ popularity with their peers was related to the popularity of their names.

   (汉译英)

    4. 人们常说:“不到长城非好汉。”

    5. 朋友是当你在沮丧消沉的时候能给你温暖的人。

    参考答案

    1.一旦时间从你的沙漏中流逝,他们不再回来。所以我们要珍惜每分每秒。(少壮不努力,老大徒伤悲)

    2.茶最先由中国人发现,它是中国人生活中不可或缺的 组成部分。

    3.一项研究表明:女孩在同龄人中的受欢迎程度也与她们名字的受欢迎程度有关。

    4.Men often say, "He who does not reach the Great Wall is not a true man."

    5. Friend is a person who can let you feel warm when you are depressed.

    真题模拟:

   (英译汉)

    1.He is not so much a scholar as a writer.

    2.We are confident that the younger generation will prove worthy of our trust.

    3.By six thirty every morning,the playground has been full of students doing morning exercises.

   (汉译英)

    4.他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。

    5.有利必有弊。

     参考答案

    1.与其说他是个学者不如说是个作家。

    2.我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。

    3.每天早上6:30的时候,操场上满是晨练的学生

    4.He was an indecisive sort of person and always capricious.

    5.There is not any advantage without disadvantage. 


    同学们关于武汉纺织大学专升本还有任何疑问可以随时在线咨询湖北专升本网(www.hbzsb.com)老师!

咨询电话:18627722290(程老师)

QQ    2789430994(程老师)

分享到:
姓名
身份
电话
关于我们
湖北专升本网(hbzsb.com)
扫描二维码
关注微信公众号
微信号:hbzsb-com
电话:18627722290 QQ:2789430994
版权所有: 武汉立学教育科技有限公司
备案号:鄂ICP备16020883号-1
增值电信业务经营许可证:鄂A20160075
联系电话:18627722290(程老师)
QQ:2789430994
地址:武汉市洪山区武汉大学WTO学院6楼(伏泉路8号)
程老师微信
程老师微信
公众号二维码
公众号二维码

注册

手机号快捷登录

账号密码登录

填写动态码

设置密码

绑定手机

找回密码

设置密码