在升本考试中,遇到英语翻译题型总会有一部分同学放弃不写,也有部分同学乱写,以至于不得分。下面湖北专升本网整理了一些英汉互译题,同学们要拿来加强练习。
英译汉:
1. In Britain today women make up 44% of the workforce, and nearly half the mothers with children are in paid work.
2. It is useful to be able to predict the extent to which a price change will affect supply and demand.
3. We love peace, yet we are not the kind of people to yield to any military threat.
4. Whenever circumstances permitted, they would come and lend us a helping hand.
5. It won\'t make much difference whether you leave or stay.
汉译英:
6. 正式语言主要用于政府报告、考试作文和商业信函中。
7. 据当地报纸报道,昨天这家银行遭到抢劫。
8. 直到天黑了,他才意识到太晚了而无法回家。
9. 既然你明天就要动身,今晚我们可以一起共进晚餐。
10. 英国人对不同的文化和不同的做事方式不太熟悉,这种情况在其他国家也是如此。
答案:
1. 当今在英国,妇女占劳动总人数的44%。几乎一半有孩子的妇女工作赚钱。
2. 能预测物价的变动对供应和需求的影响程度是有用的。
3. 我们热爱和平,然而我们不是那种屈服于武力威胁的人。
4. 无论任何时候情况允许的话,他们会来帮助我们。
5. 你走还是留不是很重要。
6. Formal language is mainly used in government reports, examination compositions and business letters.
7. It is reported in the local newspaper that the bank was robbed yesterday.
8. He didn\'t realize it was too late to go home until it was dark.
9. Since you are leaving tomorrow, we can eat dinner together tonight.
10. The British are not so familiar with different cultures and other ways of doing things, as is often the case in other countries.